子路篇第十三 13.18葉公語(yǔ)孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證⑴之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱,子為
作者:附小辦公室發(fā)布時(shí)間:2016-05-29點(diǎn)擊數(shù):次
13.18葉公語(yǔ)孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證⑴之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱,子為父隱。——直在其中⑵矣。”
【譯文】葉公告訴孔子道:“我那里有個(gè)坦白直率的人,他父親偷了羊,他便告發(fā)。”孔子道:“我們那里坦白直率的人和你們的不同:父親替兒子隱瞞,兒子替父親隱瞞——直率就在這里面。”
【注釋】⑴證——《說(shuō)文》云:“證,告也。”正是此義。相當(dāng)今日的“檢舉”“揭發(fā)”,《韓非子•五蠹篇》述此事作“謁之吏”,《呂氏春秋•當(dāng)務(wù)篇》述此事作“謁之上”,都可以說(shuō)明正是其子去告發(fā)他父親。“證明”的“證”,古書(shū)一般用“征”字為之。⑵直在其中——孔子倫理哲學(xué)的基礎(chǔ)就在于“孝”和“慈”因之說(shuō)父子相隱,直在其中。