公冶長篇第五 5.26顏淵季路侍⑴。子曰:“盍⑵各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣輕輕字當(dāng)刪裘與朋友共敝之而無憾。⑶”
5.26顏淵季路侍⑴。子曰:“盍⑵各言爾志?”子路曰:“愿車馬衣輕輕字當(dāng)刪裘與朋友共敝之而無憾。⑶”
顏淵曰:“愿無伐善,無施⑷勞。”
子路曰:“愿聞子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之⑸。”
【譯文】孔子坐著,顏淵、季路兩人站在孔子身邊??鬃拥溃?ldquo;何不各人說說自己的志向?”
子路道:“愿意把我的車馬衣服同朋友共同使用壞了也沒有什么不滿”
顏淵道:“愿意不夸耀自己的好處,不表白自己的功勞。”子路向孔子道:“希望聽到您的志向。”
孔子道:“[我的志向是,]老者使他安逸,朋友使他信任我,年青人使他懷念我。”
【注釋】⑴侍——《論語》有時用一“侍”字,有時用“侍側(cè)”兩字,有時用“侍坐”兩字。若單用“侍”字,便是孔子坐著,弟子站著。若用“侍坐”,便是孔子和弟子都坐著。至于“侍側(cè)”,則或坐或立,不加肯定。⑵盍——“何不”的合音字。⑶愿車馬衣輕裘與朋友共敝之而無憾——這句的“輕”字是后人加上去的,有很多證據(jù)可以證明唐以前的本子并沒有這一“輕”字。詳見劉寶楠《論語正義》。這一句有兩種讀法。一種從“共”字?jǐn)嗑?,?ldquo;共”字作謂詞。一種作一句讀,“共”字看作副詞,修飾“敝”字。這兩種讀法所表現(xiàn)的意義并無顯明的區(qū)別。⑷施——《淮南子•詮言訓(xùn)》“功蓋天下,不施其美。”這兩個“施”字意義相同,《禮記•祭統(tǒng)》注云:“施猶著也。”卽表白的意思。⑸信之、懷之——譯文把“信”和“懷”同“安”一樣看做動詞的使動用法。如果把它看做一般用法,那這兩句便應(yīng)該如此翻譯:對“朋友有信任,年青人便關(guān)心他”。