亚洲清纯无码一级_国产高清自产拍av在线_亚洲中文字幕三区二区_午夜福利无码视频在线播放

您現(xiàn)在的位置:首頁 > 專題教育 > 每日論語

鄉(xiāng)黨篇第十 10.24寢不尸,居不客⑴。

作者:附小辦公室發(fā)布時(shí)間:2016-05-30點(diǎn)擊數(shù):

10.24寢不尸,居不客⑴。

【譯文】孔子睡覺不像死尸一樣[直躺著],平日坐著,也不像接見客人或者自己做客人一樣,[跪著兩膝在席上。]

【注釋】⑴居不客——“客”本作“容”,今從《釋文》和《唐石經(jīng)》校訂作“客”。居,坐;客,賓客。古人的坐法有幾種,恭敬的是屈著兩膝,膝蓋著地,而足跟承著臀部。作客和見客時(shí)必須如此。不過這樣難以持久,居家不必如此。省力的坐法是腳板著地,兩膝聳起,臀部向下而不貼地,和蹲一樣。所以《說文》說:“居,蹲也。”(這幾個(gè)字是依從段玉裁的校本。)最不恭敬的坐法是臀部貼地,兩腿張開,平放而直伸,像箕一樣,叫做“箕踞”??鬃悠饺盏淖娇赡芟穸?。說見段玉裁《說文解字注》。