子路篇第十三 13.23子曰:“君子和而不同,小人同而不和⑴?!?/h2>
作者:附小辦公室發(fā)布時(shí)間:2016-05-29點(diǎn)擊數(shù):次
13.23子曰:“君子和而不同,小人同而不和⑴。”
【譯文】孔子說:“君子用自己的正確意見來糾正別人的錯(cuò)誤意見,使一切都做到恰到好處,卻不肯盲從附和。小人只是盲從附和,卻不肯表示自己的不同意見。”
【注釋】⑴和,同——“和”與“同”是春秋時(shí)代的兩個(gè)常用術(shù)語,《左傳》昭公二十年所載晏子對齊景公批評梁丘據(jù)的話,和《國語•鄭語》所載史伯的話都解說得非常詳細(xì)。“和”如五味的調(diào)和,八音的和諧,一定要有水、火、醬、醋各種不同的材料才能調(diào)和滋味,一定要有高下、長短、疾徐各種不同的聲調(diào)才能使樂曲和諧。晏子說:“君臣亦然。君所謂可,而有否焉,臣獻(xiàn)其否以成其可;君所謂否,而有可焉,臣獻(xiàn)其可以去其否。”因此史伯也說,“以他平他謂之和”。“同”就不如此,用晏子的話說:“君所謂可,據(jù)亦曰可;君所謂否,據(jù)亦曰否;若以水濟(jì)水,誰能食之?若琴瑟之專一,誰能聽之?‘同’之不可也如是。”我又認(rèn)為這個(gè)“和”字與“禮之用和為貴”的“和”有相通之處。因此譯文也出現(xiàn)了“恰到好處”的字眼。