鄉(xiāng)黨篇第十 10.6君子不以紺緅飾⑴,紅紫不以為褻服⑵。當(dāng)暑,袗絺绤⑶,必表而出之。緇衣,羔裘;素衣,麑裘;黃衣,狐裘⑷
10.6君子不以紺緅飾⑴,紅紫不以為褻服⑵。當(dāng)暑,袗絺绤⑶,必表而出之。緇衣,羔裘;素衣,麑裘;黃衣,狐裘⑷。褻裘長(zhǎng)⑸,短右袂⑹。必有寢衣⑺,長(zhǎng)一身有半。狐貉之厚以居。去喪,無(wú)所不佩。非帷裳⑻,必殺之⑼。羔裘玄冠不以吊⑽。吉月⑾,必朝服而朝。
【譯文】君子不用[近乎黑色的]天青色和鐵灰色作鑲邊,[近乎赤色的]淺紅色和紫色不用來(lái)作平常居家的衣服。暑天,穿著粗的或者細(xì)的葛布單衣,但一定裹著襯衫,使它露在外面。黑色的衣配紫羔,白色的衣配麑裘,黃色的衣配狐裘。居家的皮襖身材較長(zhǎng),可是右邊的袖子要做得短些。睡覺(jué)一定有小被,長(zhǎng)度合本人身長(zhǎng)的一又二分之一。用狐貉皮的厚毛作坐墊。喪服滿了以后,什么東西都可以佩帶。不是[上朝和祭祀穿的]用整幅布做的裙子,一定裁去一些布。紫羔和黑色禮帽都不穿戴著去吊喪。大年初一,一定穿著上朝的禮服去朝賀。
【注釋】⑴紺緅飾——紺音贛,gàn;緅音鄒,zōu;都是表示顏色的名稱。“紺”是深青中透紅的顏色,相當(dāng)今天的“天青”;“緅”是青多紅少,比紺更暗的顏色,這里用“鐵灰色”來(lái)表明它。“飾”是滾邊,鑲邊,緣邊。古代,黑色是正式禮服的顏色,而這兩種顏色都近于黑色,所以不用來(lái)鑲邊,為別的顏色作裝飾。⑵紅紫不以為褻服——古代大紅色叫“朱”,這是很貴重的顏色。“紅”和“紫”都屬此類,也連帶地被重視,不用為平常家居衣服的顏色。⑶袗絺绤——袗音軫,zhěn,單也。此處用為動(dòng)詞。絺音癡,chī,細(xì)葛布;绤音隙,xì,粗葛布。⑷緇衣羔裘等三句——這三句表示衣服里外的顏色應(yīng)該相稱。古代穿皮衣,毛向外,因之外面一定要用罩衣,這罩衣就叫做裼(音錫)衣。這里“緇衣”、“素衣”、“黃衣”的“衣”指的正是裼衣。緇,黑色。古代所謂“羔裘”都是黑色的羊毛,就是今天的紫羔。麑音倪,ní,小鹿,它的毛是白色。⑸褻裘長(zhǎng)——褻裘長(zhǎng)為著保暖。古代男子上面穿衣,下面穿裳(裙),衣裳不相連。因之孔子在家的皮襖就做得比較長(zhǎng)。⑹短右袂——袂,mèi,袖子。右袖較短,為著做事方便。有人認(rèn)為衣袖一長(zhǎng)一短,不大好看,孔子不會(huì)如此,于是對(duì)這一句別生解釋,我認(rèn)為那些解釋都不可信。⑺寢衣——卽被。古代大被叫“衾”,小被叫“被”。⑻帷裳——禮服,上朝和祭祀時(shí)穿,用整幅布做,不加翦裁,多余的布作褶迭(褶迭古代叫做襞積),猶如今天的百褶裙。古代男子上衣下裙。⑼殺——去聲,shài,減少,裁去。“殺之”就是縫制之先裁去多余的布,不用褶迭,省工省料。⑽羔裘玄冠不以吊——玄冠,一種禮帽。“羔裘玄冠”都是黑色的,古代都用作吉服。喪事是兇事,因之不能穿戴著去吊喪。⑾吉月——這兩個(gè)字有各種解釋:(甲)每月初一(舊注都如此);(乙)“吉”字誤,應(yīng)該作“告”。“告月”就是每月月底,司歷者以下月初一告之于君(王引之《經(jīng)義述聞》、俞樾《羣經(jīng)平議》);兩說(shuō)都不可信。今從程樹德《論語(yǔ)集釋》之說(shuō)。