子張篇第十九 19.23叔孫武叔⑴語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼?!?/h2>
作者:附小辦公室發(fā)布時間:2016-05-24點擊數(shù):次
19.23叔孫武叔⑴語大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。”
子服景伯以告子貢。
子貢曰:“譬之宮墻⑵,賜之墻也及肩,窺見室家之好。夫子之墻數(shù)仞⑶,不得其門而入,不見宗廟之美,百官⑷之富。得其門者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”
【譯文】叔孫武叔在朝廷中對官員們說:“子貢比他老師仲尼要強些。”
子服景伯便把這話告訴子貢。
子貢道:“拿房屋的圍墻作比喻罷:我家的圍墻只有肩膀那么高,誰都可以探望到房屋的美好。我老師的圍墻卻有幾丈高,找不到大門走進去,就看不到他那宗廟的雄偉,房舍的多種多樣。能夠找著大門的人或許不多罷,那么,武叔他老人家的這話,不也是自然的嗎?”
【注釋】⑴叔孫武叔——魯大夫,名州仇。⑵宮墻——“宮”有圍障的意義,如《禮記•喪大記》:“君為廬宮之”。“宮墻”當系一詞,猶如今天的“圍墻”。⑶仞——七尺曰仞(此從程瑤田《通藝録•釋仞》之說)。⑷官——“官”字的本義是房舍,其后才引申為官職之義,說見俞樾《羣經(jīng)平議》卷三及遇夫先生《積微居小學金石論叢》卷一。這里也是指房舍而言。