雍也篇第六 6.6子謂仲弓,曰:“犂牛⑴之子骍⑵且角⑶;雖欲勿用⑷,山川其⑸舍諸⑹?”
作者:菁莪樂育發(fā)布時間:2016-06-06點擊數(shù):次
6.6子謂仲弓,曰:“犂牛⑴之子骍⑵且角⑶;雖欲勿用⑷,山川其⑸舍諸⑹?”
【譯文】孔子談到冉雍,說:“耕牛的兒子長著赤色的毛,整齊的角,雖然不想用它作犧牲來祭祀,山川之神難道會舍棄它嗎?”
【注釋】⑴犂牛——耕牛。古人的名和字,意義一定互相照應(yīng)。從孔子學(xué)生冉耕字伯牛、司馬耕字子牛的現(xiàn)象看來,足以知道生牛犂田的方法當時已經(jīng)普遍實行。從前人說,耕牛制度開始于漢武帝時的趙過,那是由于誤解《漢書•食貨志》的緣故。⑵骍——赤色。周朝以赤色為貴,所以祭祀的時候也用赤色的牲畜。⑶角——意思是兩角長得周正。這是古人用詞的簡略處。⑷用——義同《左傳》“用牲于社”之“用”,殺之以祭也。據(jù)《史記•仲尼弟子列傳》說,仲弓的父親是賤人,仲弓卻是“可使南面”的人才,因此孔子說了這番話。古代供祭祀的犧牲不用耕牛,而且認為耕牛之子也不配作犧牲??鬃拥囊馑际牵Ka(chǎn)之子如果夠得上作犧牲的條件,山川之神一定會接受這種祭享。那么,仲弓這樣的人才,為什么因為他父親“下賤”而舍棄不用呢?⑸其——意義同“豈”。⑹諸——“之乎”兩字的合音字。