八佾篇第三 3.9子曰:“夏禮,吾能言之,杞⑴不足征也;殷禮,吾能言之,宋⑵不足征也。文獻(xiàn)⑶不足故也。足,則吾能征之矣。
3.9子曰:“夏禮,吾能言之,杞⑴不足征也;殷禮,吾能言之,宋⑵不足征也。文獻(xiàn)⑶不足故也。足,則吾能征之矣。”
【譯文】孔子說(shuō):“夏代的禮,我能說(shuō)出來(lái),它的后代杞國(guó)不足以作證;殷代的禮,我能說(shuō)出來(lái),它的后代宋國(guó)不足以作證。這是他們的歷史文件和賢者不夠的緣故。若有足夠的文件和賢者,我就可以引來(lái)作證了。”
【注釋】⑴杞——國(guó)名,夏禹的后代。周武王時(shí)候的故城卽今日河南的杞縣。其后因?yàn)閲?guó)家弱小,依賴別國(guó)的力量來(lái)延長(zhǎng)國(guó)命,屢經(jīng)遷移。⑵宋——國(guó)名,商湯的后代,故城在今日河南商邱縣南。國(guó)土最大的時(shí)候,有現(xiàn)在河南商邱以東,江蘇徐州以西之地。戰(zhàn)國(guó)時(shí)為齊、魏、楚三國(guó)所共滅。⑵文獻(xiàn)——《論語(yǔ)》的“文獻(xiàn)”和今天所用的“文獻(xiàn)”一詞的概念有不同之處?!墩撜Z(yǔ)》的“文獻(xiàn)”包括歷代的歷史文件和當(dāng)時(shí)的賢者兩項(xiàng)(朱注云:“文,典籍也;獻(xiàn),賢也。”)。今日“文獻(xiàn)”一詞只指歷史文件而言。